P.F.Drucker

Communicate and Test Assumptions (事業の定義の周知と検証)

Communicate and Test Assumptions (事業の定義の周知と検証)
The theory of the business is a discipline.

The theory of the business must be known and understood throughout the organization. This is easy in an organization’s early days. But as it becomes successful, an organization tends increasingly to take its theory for granted, becoming less and less conscious of it. Then the organization becomes sloppy. It begins to cut corners. It begins to pursue what is expedient rather than what is right. It stops thinking. It stops questioning. It remembers the answers but has forgotten the questions. The theory of the business becomes “culture.” But culture is no substitute for discipline, and the theory of the business is a discipline.
The theory of the business has to be tested constantly. It is not graven on tablets of stone. It is a hypothesis. And it is a hypothesis about things that are in constant flux – society, markets, customers, technology. And so, built into the theory of the business must be the ability to change itself. Some theories are so powerful that they last for a long time. Eventually every theory becomes obsolete and then invalid. It happened to the GMs and the AT&Ts. It happened to IBM. It is also happening to the rapidly unraveling Japanese keiretsu.

ACTION POINT: Establish a forum in your organization for communicating, systematically monitoring, and testing your theory of you business.

Managing in a Time of Great Change

事業の定義とは
規律である。

 事業の定義は、組織全体に周知徹底しなければならない。組織が若いうちは容易である。しかし成功するにつれ、組織は事業の定義を当たり前のこととし、特別の意識をもたなくなっていく。やがて杜撰になる。手を抜くようになり、正しいことよりも都合のよいことを追いかける。考えることをやめ、疑問を発しなくなる。答えのほうは覚えていても、何が問題だったのかを忘れる。事業の定義が体質となる。体質が規律の代わりをつとめることはない。事業の定義は規律である。
 事業の定義は検証していかなければならない。石板の碑文ではない。仮説である。常に変化するもの、すなわち社会、市場、顧客、技術についての仮説である。したがって、自己変革する能力もまた、事業の定義のなかに組み込んでおかなければならない。事業の定義のなかには、長く生きつづける強力なものがある。しかし、あらゆる事業の定義が、やげて陳腐化し実効性を失う。これがGMとAT&Tに起こったことだった。IBMにも起こった。日本の系列にも起こりつつある。

(『未来への決断』)
According to Mr.Shibusawa, taking selfishness from one’s heart and seeing oneself from a public point of view,
society will surely be peaceful and the nation will surely be peaceful.

人の心からわがままを取り去り、自分を公的な見地から見ることが
出来るならば、社会は必ず円満になり、国家は必ず平和になるであろう。

ABOUT ME
druckershibusawa
ドラッカー先生と渋澤栄一翁 大好きです。英語も忘れがちなこの頃です、経営学最高の叡智を英語にて学んでおります。50歳を過ぎて、学び直しと今後の人生の指針に役立てようと思っています。30代で海外留学していましたが、50歳を迎え、頭も体も海外化したいと思っています。日本人よ、海外へ出でよ!  I love Drucker and Eiichi Shibusawa. Nowadays, I tend to forget English, and I am learning the best wisdom in business administration in English. After the age of fifty, I am thinking of re-learning and using it as a guide for my future life. Go Global! Seek the globe, Seize the value!